TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wartime engagement criterion
1, fiche 1, Anglais, wartime%20engagement%20criterion
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WEC 2, fiche 1, Anglais, WEC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wartime engagement criterion; WEC: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - wartime%20engagement%20criterion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- critère d'engagement du temps de guerre
1, fiche 1, Français, crit%C3%A8re%20d%27engagement%20du%20temps%20de%20guerre
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- WEC 2, fiche 1, Français, WEC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
critère d'engagement du temps de guerre; WEC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - crit%C3%A8re%20d%27engagement%20du%20temps%20de%20guerre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Thermonuclear fusion
- Atomic Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Kruskal limit 1, fiche 2, Anglais, Kruskal%20limit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Limit value of the electric current in a toroidal plasma above which, theoretically, magnetohydrodynamic instabilities appear. 1, fiche 2, Anglais, - Kruskal%20limit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Fusion thermonucléaire
- Physique atomique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- limite de Kruskal
1, fiche 2, Français, limite%20de%20Kruskal
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cowbell 1, fiche 3, Anglais, cowbell
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A bell hung about the neck of a cow to make a sound by which it can be located. 1, fiche 3, Anglais, - cowbell
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clochette à vache
1, fiche 3, Français, clochette%20%C3%A0%20vache
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sonnette à vache 1, fiche 3, Français, sonnette%20%C3%A0%20vache
nom féminin
- clarine 1, fiche 3, Français, clarine
correct, nom féminin
- sonnaille 1, fiche 3, Français, sonnaille
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cloche ou clochette attachée au cou d'un animal domestique, bétail ou bête de somme. 1, fiche 3, Français, - clochette%20%C3%A0%20vache
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-05-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- standard of reason 1, fiche 4, Anglais, standard%20of%20reason
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- critère de raison 1, fiche 4, Français, crit%C3%A8re%20de%20raison
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Forces
- Mail Pickup and Distribution
- Shipping and Delivery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wartime air courier service
1, fiche 5, Anglais, wartime%20air%20courier%20service
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- WACS 2, fiche 5, Anglais, WACS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
wartime air courier service; WACS: The plural form of this designation (wartime air courier services) and the abbreviation are standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - wartime%20air%20courier%20service
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- wartime air courier services
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Levée et distribution du courrier
- Expédition et livraison
Fiche 5, La vedette principale, Français
- service de courrier aérien du temps de guerre
1, fiche 5, Français, service%20de%20courrier%20a%C3%A9rien%20du%20temps%20de%20guerre
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- WACS 2, fiche 5, Français, WACS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
service de courrier aérien du temps de guerre; WACS : La désignation au pluriel (services de courrier aérien du temps de guerre) et l'abréviation sont normalisées par l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - service%20de%20courrier%20a%C3%A9rien%20du%20temps%20de%20guerre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- services de courrier aérien du temps de guerre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-04-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- running belay 1, fiche 6, Anglais, running%20belay
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The running belay is an old technique that is still occasionally used for the time it save. Both climbers tie in and move simultaneously. There is no belayer. The leader places occasional protection and clips the rope through it. In a fall, the rope - running through the protection - will be held at some point by the weight of the other climber, because the rope is tied to both climbers' harnesses and neither is anchored. ... If either climber falls, both may fall - and a big fall is arrested only by dragging one's partner. 1, fiche 6, Anglais, - running%20belay
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A running belay is not to be confused with moving in coils, which is simply carrying the rope over truly easy ground without using intermediate protection and when any type of belay is unneccessary. 1, fiche 6, Anglais, - running%20belay
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assurance en mouvement
1, fiche 6, Français, assurance%20en%20mouvement
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] les techniques d'utilisation de la corde qui doivent permettre à un alpiniste d'enrayer une chute de son ou de ses compagnons lorsque tous progressent ensemble. 1, fiche 6, Français, - assurance%20en%20mouvement
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Elle s'utilise dans les terrains peu difficiles mais où une chute peut avoir de graves conséquences et où la rapidité de la progression est un facteur de sécurité dominant tous les autres. [...] type d'assurance qui est utilisé la plupart du temps sur glacier [...] 1, fiche 6, Français, - assurance%20en%20mouvement
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
L'assurance en mouvement en haute montagne est peut-être l'assurance la plus délicate qui soit [...] Mal utilisée, elle peut être dangereuse [...] il ne faut absolument pas oublier qu'il n'y a aucun point d'assurance entre les deux grimpeurs. 1, fiche 6, Français, - assurance%20en%20mouvement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-05-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- masterwort
1, fiche 7, Anglais, masterwort
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Apiaceae (Umbelliferae). 2, fiche 7, Anglais, - masterwort
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- impératoire
1, fiche 7, Français, imp%C3%A9ratoire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- benjoin 2, fiche 7, Français, benjoin
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Apiaceae (Umbelliferae). 3, fiche 7, Français, - imp%C3%A9ratoire
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
benjoin : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Lindera benzoin. 3, fiche 7, Français, - imp%C3%A9ratoire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- imperatoria romana
1, fiche 7, Espagnol, imperatoria%20romana
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-04-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Penal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- case supported for release 1, fiche 8, Anglais, case%20supported%20for%20release
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Administration pénitentiaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cas où l'on recommande la libération
1, fiche 8, Français, cas%20o%C3%B9%20l%27on%20recommande%20la%20lib%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- minimum steady flight speed
1, fiche 9, Anglais, minimum%20steady%20flight%20speed
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
minimum steady flight speed: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 9, Anglais, - minimum%20steady%20flight%20speed
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vitesse minimale en régime stabilisé
1, fiche 9, Français, vitesse%20minimale%20en%20r%C3%A9gime%20stabilis%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
vitesse minimale en régime stabilisé : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 9, Français, - vitesse%20minimale%20en%20r%C3%A9gime%20stabilis%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- velocidad mínima de vuelo estabilizado
1, fiche 9, Espagnol, velocidad%20m%C3%ADnima%20de%20vuelo%20estabilizado
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
velocidad mínima de vuelo estabilizado: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 9, Espagnol, - velocidad%20m%C3%ADnima%20de%20vuelo%20estabilizado
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-07-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- income contingent repayment loan plan
1, fiche 10, Anglais, income%20contingent%20repayment%20loan%20plan
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- income contingent repayment loan scheme 2, fiche 10, Anglais, income%20contingent%20repayment%20loan%20scheme
correct
- ICR loan scheme 3, fiche 10, Anglais, ICR%20loan%20scheme
correct
- income contingent repayment program 3, fiche 10, Anglais, income%20contingent%20repayment%20program
correct
- ICR program 3, fiche 10, Anglais, ICR%20program
correct
- income contingent repayment scheme 3, fiche 10, Anglais, income%20contingent%20repayment%20scheme
correct
- ICR scheme 3, fiche 10, Anglais, ICR%20scheme
correct
- income contingent repayment plan 3, fiche 10, Anglais, income%20contingent%20repayment%20plan
correct
- ICR plan 3, fiche 10, Anglais, ICR%20plan
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
As an example of [financing lifelong learning], a suitably designed income contingent repayment loan plan might provide up to four dollars in loans for every dollar of cash the federal government puts into it. 4, fiche 10, Anglais, - income%20contingent%20repayment%20loan%20plan
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- income contingent repayment programme
- ICR programme
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- régime de prêts remboursables en fonction du revenu
1, fiche 10, Français, r%C3%A9gime%20de%20pr%C3%AAts%20remboursables%20en%20fonction%20du%20revenu
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- régime de prêts RFR 2, fiche 10, Français, r%C3%A9gime%20de%20pr%C3%AAts%20RFR
correct, nom masculin
- régime de remboursement en fonction du revenu 2, fiche 10, Français, r%C3%A9gime%20de%20remboursement%20en%20fonction%20du%20revenu
correct, nom masculin
- régime RFR 2, fiche 10, Français, r%C3%A9gime%20RFR
correct, nom masculin
- programme de prêts remboursables en fonction du revenu 2, fiche 10, Français, programme%20de%20pr%C3%AAts%20remboursables%20en%20fonction%20du%20revenu
correct, nom masculin
- programme de prêts RFR 2, fiche 10, Français, programme%20de%20pr%C3%AAts%20RFR
correct, nom masculin
- programme de remboursement en fonction du revenu 2, fiche 10, Français, programme%20de%20remboursement%20en%20fonction%20du%20revenu
correct, nom masculin
- programme RFR 2, fiche 10, Français, programme%20RFR
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la réforme de la sécurité sociale, Développement des ressources humaines Canada. 3, fiche 10, Français, - r%C3%A9gime%20de%20pr%C3%AAts%20remboursables%20en%20fonction%20du%20revenu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :